Carte
ISLANDA



Literatura fiordurilor
Între cerul și pământul Islandei în romanele lui Jón Kalman Stefánsson
Dana Pîrvan & Magda Răduță
moderează:
Alina Purcaru
+
lansarea celui mai recent volum de Jón Kalman Stefánsson: Absența ta e întuneric (Polirom, 2025)
când?
sâmbătă
15 februarie 2025
13:00
Intrare liberă
Eveniment organizat în parteneriat cu Editura Polirom
Descriere
O incursiune în universul deopotrivă fascinant și teribill, liric și neiertător ca marea înghețată a nordului, din cărțile lui Jón Kalman Stefánsson. Traducătoarea Magda Răduță și criticul literar Dana Pîrvan, alături de scriitoarea Alina Purcaru, ne ghidează în lumea creionată de autorul islandez, care îmbină cu măiestrie observații subtile despre firea omului și valoarea vieții cu descrieri lucide, de neuitat, ale unui ținut copleșitor: Islanda.
Jón Kalman Stefánsson
Jón Kalman Stefánsson, unul dintre cei mai importanţi scriitori islandezi contemporani, s-a născut la Reykjavík în 1963. A debutat ca scriitor în 1988, publicând trei volume de poezie, iar din 1996 au urmat numeroase romane, printre care Sumarljós og svo kemur nóttin (Lumina de vară, apoi se lasă noaptea, 2005, Premiul Literar Islandez pentru ficţiune), Himnaríki og helvít (Între cer şi pământ, 2007, Premiul P.O. Enquist) şi Fiskarnir hafa enga fćtur (Peştii n-au picioare, 2013, Premiul revistei Lire pentru cel mai bun roman străin, nominalizat la Man Booker International Prize).
În limba română au apărut la Editura Polirom Între cer şi pământ (2014, 2023), Tristeţea îngerilor (Harmur englanna, 2016, 2023) şi Inima omului (Hjarta mannsins, 2018, 2023),compunând trilogia care l-a făcut cunoscut în toată lumea, şi Povestea Ástei (Saga Ástu: Hvert fer maður ef það er engin leið út úr heiminum?, 2022), care a devenit bestseller în Islanda încă de la apariţie şi i-a adus a patra nominalizare la Premiul Literar Islandez şi Premiul Folio al Librarilor pentru ediţia în limba franceză. Traducerile în limba română, realizate din limba franceză, sunt semnate de Magda Răduță. Romanul Absența ta e întuneric (Fjarvera þín er myrkur), proaspăt apărut la Editura Polirom în traducerea din islandeză a lui Ovio Olaru, va fi lansat în cadrul evenimentului.
Invitați
Dana Pîrvan, scriitoare și critic literar
Născută în 1979, Dana Pîrvan este doctor în filologie al Universității din București, profesor de limba și literatura română și critic literar. Din 2006 a publicat peste 500 de cronici și eseuri în revistele culturale Observator cultural, România literară, Cultura, Suplimentul de cultură, Tomis, Matca literară, Adevărul literar şi artistic, Mozaicul, Bucureştiul Cultural, LaPunkt și Bookaholic. În 2013 a debutat la Editura Art cu volumul Sebastian și lumea lui, a contribuit la volumele colective Cum citesc bărbații literatura scrisă de femei (Editura Polirom, 2017) și De-a lungul, latul și-n înaltul lumilor lui D.R. Popa (Editura Muzeul Literaturii Române, 2019), iar în 2024 a publicat la Editura Litera volumul de eseuri Pe cărările omenescului.
Magda Răduță, traducătoare, conferențiar la Facultatea de Litere, UniBuc
Magda Răduță a absolvit Facultatea de Litere a Universităţii Bucureşti (specializarea română-franceză) şi École des Hautes Études en Sciences Sociales (DEA în sociologie literară). Este conferențiar universitar la Departamentul de Studii Literare al Facultăţii de Litere, Universitatea din București.
A publicat volumele În context. O lectură sociologizantă a literaturii române din ultimul deceniu comunist (2019), „Îi urăsc, mă!” O antologie a pamfletului. De la cronicarii munteni la Pamfil Șeicaru (2017), Dus-întors. Rute ale teoriei literare în postmodernitate (coeditor, 2016), „Nici mănuşi, nici milă”: Trei pamfletari interbelici (2013) şi numeroase articole pe teme de istorie şi sociologie literară românească, în mai multe volume colective şi reviste de specialitate.
Coeditor (din 2012) al ediției critice Ion Vinea, inițiată de prof. univ. Elena Zaharia-Filipaș. A tradus din limba franceză din Albert Camus, Louis-Ferdinand Céline, André Gide, Jón Kalmann Stefánsson, Salomon Malka, Martha Bibescu etc.
Alina Purcaru, scriitoare, jurnalistă și traducătoare
Alina Purcaru este scriitoare, jurnalistă și traducătoare. A publicat trei volume de poeme: rezistență (Cartea Românească, 2016), Indigo (Tracus arte, 2018) și Tot mai multă splendoare (Cartier, 2022). Acesta din urmă a câștigat patru premii prestigioase: Premiul Cartea de poezie a anului, în cadrul Galei Tinerilor Scriitori, Premiul Observator Universitas, Premiul Z9 pentru Poezie și Premiul Leibniz pentru Poezie.
Este coautoare a romanului colectiv Rubik (Polirom, 2008) şi coordonatoare a mai multor volume colective: Poveşti cu scriitoare şi copii (Polirom, 2014), 10.000 de semne/Otros 10.000 caracteros (antologie bilingvă de proză românească, în ediție româno-spaniolă, apărută la Editura ICR în 2017) și, împreună cu Paula Erizanu, a antologiei de poeme în trei volume Un secol de poezie română scrisă de femei (Cartier).
A scris și două cărţi pentru copii, Catrina și marele Domn Somn şi Un unicorn în muzeul de oase (ambele publicate la Cartier, cu ilustrații de Mihaela Paraschivu, 2017). Este membră PEN, poeme de-ale ei au fost traduse în mai multe limbi şi este prezentă cu contribuții în mai multe volume colective.





Carte
ISLANDA



Literatura fiordurilor
Între cerul și pământul Islandei în romanele lui Jón Kalman Stefánsson
Dana Pîrvan & Magda Răduță
moderează:
Alina Purcaru
+
lansarea celui mai recent volum de Jón Kalman Stefánsson: Absența ta e întuneric (Polirom, 2025)
când?
sâmbătă
15 februarie 2025
13:00
Intrare liberă
Eveniment organizat în parteneriat cu Editura Polirom
Descriere
O incursiune în universul deopotrivă fascinant și teribill, liric și neiertător ca marea înghețată a nordului, din cărțile lui Jón Kalman Stefánsson. Traducătoarea Magda Răduță și criticul literar Dana Pîrvan, alături de scriitoarea Alina Purcaru, ne ghidează în lumea creionată de autorul islandez, care îmbină cu măiestrie observații subtile despre firea omului și valoarea vieții cu descrieri lucide, de neuitat, ale unui ținut copleșitor: Islanda.
Jón Kalman Stefánsson
Jón Kalman Stefánsson, unul dintre cei mai importanţi scriitori islandezi contemporani, s-a născut la Reykjavík în 1963. A debutat ca scriitor în 1988, publicând trei volume de poezie, iar din 1996 au urmat numeroase romane, printre care Sumarljós og svo kemur nóttin (Lumina de vară, apoi se lasă noaptea, 2005, Premiul Literar Islandez pentru ficţiune), Himnaríki og helvít (Între cer şi pământ, 2007, Premiul P.O. Enquist) şi Fiskarnir hafa enga fćtur (Peştii n-au picioare, 2013, Premiul revistei Lire pentru cel mai bun roman străin, nominalizat la Man Booker International Prize).
În limba română au apărut la Editura Polirom Între cer şi pământ (2014, 2023), Tristeţea îngerilor (Harmur englanna, 2016, 2023) şi Inima omului (Hjarta mannsins, 2018, 2023),compunând trilogia care l-a făcut cunoscut în toată lumea, şi Povestea Ástei (Saga Ástu: Hvert fer maður ef það er engin leið út úr heiminum?, 2022), care a devenit bestseller în Islanda încă de la apariţie şi i-a adus a patra nominalizare la Premiul Literar Islandez şi Premiul Folio al Librarilor pentru ediţia în limba franceză. Traducerile în limba română, realizate din limba franceză, sunt semnate de Magda Răduță. Romanul Absența ta e întuneric (Fjarvera þín er myrkur), proaspăt apărut la Editura Polirom în traducerea din islandeză a lui Ovio Olaru, va fi lansat în cadrul evenimentului.
Invitați
Dana Pîrvan, scriitoare și critic literar
Născută în 1979, Dana Pîrvan este doctor în filologie al Universității din București, profesor de limba și literatura română și critic literar. Din 2006 a publicat peste 500 de cronici și eseuri în revistele culturale Observator cultural, România literară, Cultura, Suplimentul de cultură, Tomis, Matca literară, Adevărul literar şi artistic, Mozaicul, Bucureştiul Cultural, LaPunkt și Bookaholic. În 2013 a debutat la Editura Art cu volumul Sebastian și lumea lui, a contribuit la volumele colective Cum citesc bărbații literatura scrisă de femei (Editura Polirom, 2017) și De-a lungul, latul și-n înaltul lumilor lui D.R. Popa (Editura Muzeul Literaturii Române, 2019), iar în 2024 a publicat la Editura Litera volumul de eseuri Pe cărările omenescului.
Magda Răduță, traducătoare, conferențiar la Facultatea de Litere, UniBuc
Magda Răduță a absolvit Facultatea de Litere a Universităţii Bucureşti (specializarea română-franceză) şi École des Hautes Études en Sciences Sociales (DEA în sociologie literară). Este conferențiar universitar la Departamentul de Studii Literare al Facultăţii de Litere, Universitatea din București.
A publicat volumele În context. O lectură sociologizantă a literaturii române din ultimul deceniu comunist (2019), „Îi urăsc, mă!” O antologie a pamfletului. De la cronicarii munteni la Pamfil Șeicaru (2017), Dus-întors. Rute ale teoriei literare în postmodernitate (coeditor, 2016), „Nici mănuşi, nici milă”: Trei pamfletari interbelici (2013) şi numeroase articole pe teme de istorie şi sociologie literară românească, în mai multe volume colective şi reviste de specialitate.
Coeditor (din 2012) al ediției critice Ion Vinea, inițiată de prof. univ. Elena Zaharia-Filipaș. A tradus din limba franceză din Albert Camus, Louis-Ferdinand Céline, André Gide, Jón Kalmann Stefánsson, Salomon Malka, Martha Bibescu etc.
Alina Purcaru, scriitoare, jurnalistă și traducătoare
Alina Purcaru este scriitoare, jurnalistă și traducătoare. A publicat trei volume de poeme: rezistență (Cartea Românească, 2016), Indigo (Tracus arte, 2018) și Tot mai multă splendoare (Cartier, 2022). Acesta din urmă a câștigat patru premii prestigioase: Premiul Cartea de poezie a anului, în cadrul Galei Tinerilor Scriitori, Premiul Observator Universitas, Premiul Z9 pentru Poezie și Premiul Leibniz pentru Poezie.
Este coautoare a romanului colectiv Rubik (Polirom, 2008) şi coordonatoare a mai multor volume colective: Poveşti cu scriitoare şi copii (Polirom, 2014), 10.000 de semne/Otros 10.000 caracteros (antologie bilingvă de proză românească, în ediție româno-spaniolă, apărută la Editura ICR în 2017) și, împreună cu Paula Erizanu, a antologiei de poeme în trei volume Un secol de poezie română scrisă de femei (Cartier).
A scris și două cărţi pentru copii, Catrina și marele Domn Somn şi Un unicorn în muzeul de oase (ambele publicate la Cartier, cu ilustrații de Mihaela Paraschivu, 2017). Este membră PEN, poeme de-ale ei au fost traduse în mai multe limbi şi este prezentă cu contribuții în mai multe volume colective.




